De manera formal : Les différentes formes de vouvoiement - Espagnol - Terminale S

De manera formal : Les différentes formes de vouvoiement - Espagnol - Terminale S

Nous vous invitons à télécharger ce cours d'espagnol gratuit pour le Bac S, rédigé par notre professeur, consacré aux différentes formes de vouvoiement en espagnol (de manera formal).

Dans cette leçon d'espagnol, vous étudierez le "vous" a valeur de tutoiement collectif avec vosotros ou vosotras, le "vous" à valeur de vouvoiement collectif avec ustedes, le "vous" à valeur de vouvoiement individuel avec usted, et enfin l'usage des "vous" en Amérique Latine.

Document rédigé par un prof De manera formal : Les différentes formes de vouvoiement - Espagnol - Terminale S

Le contenu du document

Téléchargez gratuitement ce cours sur le vouvoiement en espagnol ci-dessous !


Rappel : la langue espagnole utilise les mêmes référents linguistiques que le français, à savoir yo pour la personne qui parle, tú pour l'interlocuteur, él  ou ella pour désigner une personne qui ne participe pas à la conversation, nosotr-os ou -as pour le groupe de personnes qui parlent, vosotr-os ou -as pour le groupe d'interlocuteurs, ellos ou ellas pour désigner un groupe de personnes qui ne participent pas à la conversation.
Bien que le nombre de référents linguistiques et leur signification soit le même qu'en français, l'espagnol ne les intègre que rarement dans une phrase car la déclinaison verbale du verbe est propre à chaque référent linguistique et parce qu'utiliser le pronom personnel sujet a une valeur d'insistance.
Ex. : ¿ hablas español ?  = tu parles espagnol ?  ≠   ¿ tú hablas español ? = toi, tu parles espagnol ?

LE « VOUS » A VALEUR DE TUTOIEMENT COLLECTIF
Ce « vous » qui s'adresse à un groupe d'interlocuteurs en le tutoyant est vosotros ou vosotras, si le groupe d'interlocuteurs est à majorité masculine (vosotros) ou féminine (vosotras).
Vosotros  ou vosotras correspond aux déclinaisons verbales suivantes :

Au présent de l'indicatif Au présentu du subjonctif Au futur simple À l'imparfait de l'indicatif Au passé simple de l'indicatif
Quand le verbe termine en -AR soñáis (yo no creo que) soñéis soñaréis soñabais soñasteis
Quand le verbe termine en -ER creéis (yo no creo que) creáis /viváis

Creeréis / viviréis

Creefais  vivíais

Creisteis / vivísteis

Quand le verbe termine en -IR vivís (yo no creo que) creáis /viváis

Creeréis viviréis

Creefais  vivíais Creisteis / vivísteis
[...]

LE « VOUS » A VALEUR DE VOUVOIEMENT COLLECTIF
Ce « vous » qui permet de s'adresser à plus de deux personnes en les vouvoyant est ustedes, que ce groupe de personnes soit à majorité masculine ou féminine.
Ustedes correspond aux déclinaisons verbales suivantes :

Au présent de l'indicatif Au présentu du subjonctif Au futur simple À l'imparfait de l'indicatif Au passé simple de l'indicatif
Quand le verbe termine en -AR Uds miran (yo no creo que) Uds miren Uds mirarán Uds miraban Uds miraron
Quand le verbe termine en -ER Uds leen (yo no creo que) Uds lean /escriban

Uds Leerán /escribirán

Uds Leían /escribían

Uds Leyeron / escribieron

Quand le verbe termine en -IR Uds escriben (yo no creo que) Uds lean /escriban

Uds Leerán /escribirán

Uds Leían /escribían Uds Leyeron / escribieron
[...]

LE « VOUS » A VALEUR DE VOUVOIEMENT INDIVIDUEL
Ce « vous » qui s'utilise pour son interlocuteur ou son interlocutrice, sans importance de genre, pour le vouvoyer estUsted.
Usted correspond aux déclinaisons verbales suivantes :

Au présent de l'indicatif Au présentu du subjonctif Au futur simple À l'imparfait de l'indicatif Au passé simple de l'indicatif
Quand le verbe termine en -AR Ud. sellama (no creo que) Ud.se llame Ud. sellama Ud. sellamaba Ud. sellamó
Quand le verbe termine en -ER Ud. hace (no creo que) Ud.haga / venga

Ud. hará / vend

Ud. hacía / venía

Ud. hizo / vino

Quand le verbe termine en -IR Ud. viene (no creo que) Ud.haga / venga

Ud. hará / vend

Ud. hacía / venía Ud. hizo / vino
[...]

L'USAGE DES « VOUS » EN AMERIQUE LATINE
Tandis qu'en Espagne, le tú, le Usted, le vosotros et le Ustedes  cohabitent sans peine, en Amérique Latine, levosotros n'existe pas et est remplacé dans l'usage par Ustedes.
Le Usted conserve toujours sa dimension de relation formelle et le Ustedes se retrouve ambivalent et pouvant signifier tantôt une relation formelle, respectueuse, tantôt une relation amicale.
Cette disparition du vosotros et cette ambivalence du Ustedes aura son importance au moment d'une étude de texte ou d'extrait vidéo selon si l'auteur est sudaméricain ou espagnol.
[...]
Fin de l'extrait

Vous devez être connecté pour pouvoir lire la suite

Télécharger ce document gratuitement

Donne ton avis !

Rédige ton avis

Votre commentaire est en attente de validation. Il s'affichera dès qu'un membre de Bac S le validera.
Attention, les commentaires doivent avoir un minimum de 50 caractères !
Vous devez donner une note pour valider votre avis.

Nos infos récentes du Bac S

Communauté au top !

Vous devez être membre de digiSchool bac S

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Mot de passe oublié ?